池諭佳的判斷是正確的,我們來到這裡未滿一個星期,朗納的調查便給我們帶來了不少有用的情報。雖然目前尚不清楚在聖伯多祿醫院裡遇到的□□傭兵具體屬於哪個會所,但有一種預感越發強烈:一種不為人知的虛妄正逐步向我們接近。
在這段時間裡,諭佳借助朗納的線報,在夏洛蒂的協助下,建立起這片地區屬於我們的情報網。一切都在有條不紊地進行著,我們也很快適應了這裡的生活,開始一如在卡斯爾登城時一樣,每日在電腦上查看新郵件,篩選出對我們有用的信息,然後再從蛛絲馬跡當中加以推測與佐證,還原出事情的原貌。
□□巴伐利亞總會所的負責人專門回複了我們,並說他們對那群傭兵毫不知情,但他們願意派出專員,協助我們一起調查此事。
得到正麵的答複之後,神穀羽音陰鬱了好幾天的心情終於舒暢起來,她不再麵容焦躁地在會議室裡在我們麵前來回踱步,而是坐到池諭佳的身旁,幫著她一起整理那些寫滿讖語和象征的筆記。
“巴夏洛神父的筆記好歹語句通俗,我至少不用花心思去猜其中的含義,但是其他那些前人的筆記,幾乎全都是象征和暗示,每一句話都能琢磨出好幾種含義,太費腦子了。”
有一天在吃早飯時,諭佳一邊不緊不慢地吃著烤洋薊和薯蓉,一邊笑著用輕鬆的口吻抱怨那些筆記的繁雜。
偶爾我也會湊過去,看著她研讀那些我看不懂的語句——說實話,單看那些書頁上的手繪插圖,我隻看到了各種形狀詭異的人麵怪物,以及一些筆鋒粗糙但依舊傳神的風景畫,但諭佳卻說,每一幅插圖都有表麵之下的寓意,每一個細節都對應煉金術中的某個必不可少的步驟。
“好在羽音的專攻恰巧是煉金術,而且也看得懂法文,幫我減輕了不少工作量。有一些拉丁文的筆記,前兩個月我也讓悠華小姐幫忙全都進行了翻譯,這段時間裡倒也能靜下心來好好讀一讀。”
說到這裡,她沉默了一陣,臉上突然出現了一絲惋惜:
“原本那個人和羽音一樣,也精通煉金術,隻可惜我雖然對他敬重,但從來都不接納他,而他也總用看待稀有生物一樣的眼神,來看待我和他自己。如果他那種居高自傲的態度不改一改,我永遠不可能對他有什麼好臉色。隻能說非常可惜了,那個人成也倨傲,敗也倨傲,自以為在哪兒都能憑借自己優異的能力贏得青睞,但實際上,與教會合作的秘儀師,永遠都隻是博弈時的一顆棋子。”
我十分清楚,她此番話必然是在說弦千渡,但在我的記憶裡,那個人從來待人謙和有禮並且溫文爾雅,絲毫不見傲氣的姿態,至少在宿英城時,他的舉手投足都讓我感到完美得無可挑剔。即便是幾個月前在貝魯特的意外重逢,我也並未感受出他的倨傲,僅僅覺得他用那樣的口吻與兩位女士交流,隻是習慣使然。
但轉念一想,也許隻是與他並無利益衝突,並且毫無可比性,他才會對我和其他一眾人溫和以待,很少有人會在自己身邊有個旗鼓相當的角色時,依舊還能安之若素,更何況此人對他還算不上友善,因此言語之間帶些陰陽怪氣倒也在情理之中。此時此刻,我反倒是有些慶幸那時的自己在秘儀研究的方麵一事無成,不但受到他的許多照顧,而且還從他那兒了解到了諸多聞所未聞的理論與對神性的剖析。
若利韋推門走進食堂,來到神穀的身旁站定,清咳兩聲,然後看向諭佳,宣布起一件事:
“那個……朗納先生讓我過來向你們彙報一下,他的郵箱在昨天收到這樣一封郵件,發件人說,今天會到訪這裡,想要見一見幾位從卡斯爾登城遠道而來的舊友,順便談一談雷根斯堡的事情。神穀博士,這是郵件裡的附件,說這是給您的。”
他從口袋裡抽出疊好的紙張,放到神穀的麵前,向我們微微點頭,然後轉身離去,就連諭佳想要留他在這吃個早飯再走,他也隻是搖著頭拒絕。神穀看著有些神情沮喪的她,聳了聳肩:
“也罷,朗納把他從我們手上借了去,想想也知道他身上的任務肯定不輕,沒那麼多閒情逸致坐下來好好吃頓飯——你也不是不知道,監測靈脈和以太活性這件事本身就不是件輕鬆的事情。況且以前秋洋也跟我說過,夏爾覺得我有些難以接近,離我遠一些可能對他來說更加舒適吧。”
說到這兒,她也頗為無奈地歎了口氣,然後展開了那份郵件,一邊喝著啤酒,一邊從容不迫地默默瀏覽。
“誒,這封郵件是用英文寫的,還好不是用我看不懂的德語。”
“那你念一下吧,省得我們每個人再花時間讀一遍。”
諭佳端起麵前的紅茶,倒上一些煉奶,用勺子攪拌著,慢慢送到嘴邊。神穀清了清嗓子,將原文逐字逐句地念了出來:
There will call upon you at tomorrow forenoon, a gentleman who desires to sult you upon a matter of the very deepest moment. Your ret services to Sancta Sedes have shown that you are one who may safely be trusted with matters which are of an importance which hardly be exaggerated. This at of you we have from all quarters received. Please be in your chamber then at that time. [1]
我