“文言?”封隱修和封林居紛紛表示不解。
“所謂文言者,實乃古人書寫之文,以‘簡’為目的,為何而簡?乃是古之造紙有限,人之作無限,欲書無限之物於有限之體上乃曆代賢者所思之事,故創一書麵文體謂之‘文言’,以達節紙之目的。”
經過一點時間的解釋,封隱修和封林居算是搞明白了文言乃何物。
既知其然亦須知其所以然。
故封隱修和封林居的第一節文言課就此開始。
封修冥緩緩說道:“現在,你們翻到今日要學的文言,先自己讀一遍,《陋室銘》,山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈……起。”
封隱修和封林居便齊聲朗讀了起來:“山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青;談笑有鴻儒,往來無白丁。可以彈素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形;南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?”
朗讀完後,封修冥開始教授這其中的字音字形和一些複雜的語法結構。
……
基本知識教授完畢後,封修冥開始帶領著封隱修和封林居翻譯全文:“山不在高,有仙則名。這句話怎麼翻譯呢?”
封隱修思索了一會兒,說道:“山不在於它的高度,(隻要)有仙人(就)有名氣?”
封林居說道:“不對不對,我認為在這裡,名應該翻譯為動詞‘出名’才對。”
封林居說完,看向了封修冥。
封修冥笑著點了點頭。
他們就這樣翻譯完全文後,封修冥又問道;“那你們誰知道全文的最後要說‘孔子雲:何陋之有’嗎?”
這個問題還是有些難度的,封隱修和封林居都開始思考了起來。
過了一會兒,封修冥見他們兩人思考不出來,便進行了提示:“你們想一想,在這裡「引用」孔子的話的用意在哪。”
“難道是為了讓讀者更加……呃……更加信服他所說的話?”封林居試探性地說道。
“沒錯,就是增加說服力,對作者的觀點‘斯是陋室,惟吾德馨’的佐證,使他的觀點更有依據和道理。”
對於封隱修和封林居來說,學習國文是快樂的。
在接下來的學習中,他們相繼學習了《得道多助,失道寡助》《富貴不能淫》《生於憂患,死於安樂》《周亞夫軍細柳》《兩小兒辯日》《學奕》和《愚公移山》等等。
在語法結構方麵,他們也陸續學習了句子的結構,句子的語氣,主語、謂語、賓語、狀語、定於,助詞的使用等等。
隨著知識的積累,封隱修和封林居的文學素養也在提升著。