第429章 改台詞(1 / 2)

陳錦年不喜歡接受媒體的采訪,倒不是為了吸粉營造神秘感,而是單純的不喜歡將個人和影視形象綁定的太深。

在場的都是人精,很容易覺察出他的狀態,所以在整場活動中,基本是圍繞吳景和盧靜姍這對男女主進行采訪,暢談拍攝中的艱辛和不易。

陳錦年站在最交流的位置,以一個旁觀者的視角來觀察正常活動,他發現吳景真的是相當精明的,幾乎是把冷鋒的角色形象放到了真實生活中。

甚至讓他產生了些恍惚感,一時間有些分辨不出來吳景和冷鋒到底有什麼區彆。

不過整場活動下來,最讓他感到意外的還不是這些,而是在展示的電影片段中,有一句反派“老爹”的台詞被修改了。

翻譯字幕寫的是,“這個世界上隻有強者和弱者,你們這種劣等民族永遠屬於弱者”,這句翻譯相當不錯,短短一句話就煽動起了民粹情緒,尤其是結合近代屈辱史後,會不自覺的讓每一個中國人憤怒。

等到後麵冷鋒反殺老爹後,整個先抑後揚的爽點便形成了。

單純從電影創作和文本上講,陳錦年無可指摘,但問題出來,弗蘭克壓根說的不是這句話,對方嘴裡說的是“像你這樣的人,永遠不如我這樣的人。”

在結合老爹雇傭兵的背景,很清晰的可以知道裡麵的“you”和“”,直接就是正在單挑的雙方,並沒有到達民族的高度。

甚至陳錦年感覺吳景是想將“民族”翻譯成“種族”的,隻是審核沒給他過,才換成的民族。

他臉色怪異的看了眼身邊的於謙。

於謙可不是隻有小學文憑的相聲演員,他是正經北電導演係畢業的高材生,又搞搖滾又玩文藝的,不至於連如此簡單的一句英語都聽不懂。

可於謙卻麵不改色,依舊樂嗬嗬的笑道,並悄悄碰了下陳錦年的手臂,讓其稍安勿躁。

僅僅是修改中文翻譯,並沒有值得大驚小怪的的,早些年彆說是字幕了,連演員嘴裡的台詞都是配音時重新調整的。

演員參與影視劇拍攝,除了那張臉是你的,剩下的都是導演和領導說的算,很多演員都是和觀眾一起看的時候,才知道自己演的是什麼形象。

可陳錦年卻覺得吳景這事辦的,稍微有些寒磣,消費愛國情緒沒問題,電影本來就是生意,可如此赤裸裸的做法還是有些欠妥了。

並且弗蘭克和陳錦年以及和吳景的關係都不錯,哪怕不是朋友,作為生意夥伴,電影上映前臨時修改人家的台詞,至少應該通知一聲吧。

隻改翻譯不改英文,明顯是沒有通知對方。

等從台上下來後,陳錦年還想找吳景問清楚是怎麼回事,可於謙卻一把拉住了他,“爺們,你要去哪啊。”

“我有些事要問。”

於謙笑了,他發現陳錦年還真是眼睛裡揉不得沙子,“我知道你想問什麼,問字幕的事吧。”

他隨手指了指遠處接受後采的盧靜姍,“人家是混血,全英文教育背景,你覺得人家沒聽出來?不照樣當做什麼都不知道。”

上一章 書頁/目錄 下一頁