第161章 我不需要真的知道什麼,隻需要他們不知道什麼是真的就行(1 / 2)

遊輪上的騷亂沒有持續太長時間。

在謝爾蓋雷厲風行的指揮下,一樓二樓變異的客人們都被關了起來,而曾經目睹這一幕的客人們在被隔離後一小時內就紛紛恢複了正常,似乎忘記了剛才發生的一切。

隻是那些已經異化的人仍沒有變回原樣,艾麗莎也是其中之一。

原本美麗精致的臉上滿是裂紋,從中透出黑色的正在湧動的東西,讓人不敢多加直視。

她此時跟其他怪物一起被塞進一間倉房中,似乎在短時間的爆發後,這些怪物就喪失了那種超常的力量和速度,即便是那些保鏢也可以輕易地製服他們。

謝爾蓋也是第一次見到這種怪物,本來的世界觀都有些碎裂了,但卻在Ivan讓他處理乾淨時迅速恢複了淡定,就像是眼前這一切都非常正常。

在一切都被收拾妥當時,時間也來到了中午。

他們已經迅速派人通知了船上的客人們,下午的音樂會改為了歌劇,是如今曼哈頓大劇院中最火熱的一部劇,其當家的男女主演都會上台表演。

得知時間地點不變,這些客人沒有絲毫異議,畢竟他們去看也隻是打發時間,很少有人是真心想去欣賞音樂的。

布朗·詹姆斯雖說是知名的鋼琴家,也曾到處舉辦過音樂會,但在這些人眼中也隻是個玩物,即便有人好奇他的去向,也隻是隨口跟身邊人談論一下,沒人會花費精力去尋找他。

遊輪上對外的信號早已消失,在萊斯發現魔術師威廉死亡後報告給謝爾蓋時,他們就發現無法聯係上外界,即使他們手中的是最先進的衛星電話也沒用。

但這些事情遊輪上的大部分客人並不知道,許多人已經乘坐電梯來到了一樓。

這裡已經恢複一新,完全看不出幾個小時前還一片混亂。

昨晚曾在六樓休息室收獲眾人矚目的金發青年正跟一位女士閒聊,能看出這位青年對其頗有好感,一直在展示自己的博學,從一會兒即將演出的莎士比亞戲劇聊到了其中蘊含的新柏拉圖主義,各種玄而又玄的知識惹得女士眼中異彩連連。

“就比如說《哈姆雷特》,其中對靈魂、死亡和道德困境的思考,都與新柏拉圖主義中對超自然世界的關注相契合,裡麵充滿了對人與神之間關係的哲學思辨……”

青年享受著女士崇拜的眼神,嘴裡仍舊說著自己的見解。

“您說得沒錯,莎士比亞的戲劇中充滿了人文主義精神,他強調人的自由意誌和理性精神。而這些思想也與新柏拉圖主義對人性的洞察和哲學思考有著內在的聯係。”

一道磁性又動聽的男聲從兩人身後響起,沒看見人的時候,兩人都猜測這會是位英俊又博學的紳士。

可等到他們回過頭一看,一個看起來矮胖的胖子正挽著一位美麗的女士站在他們身後,對方外表並不醜陋,隻是臉上的肉擠壓著五官,讓人根本分辨不出他的長相。

金發青年和女士臉上頓時一僵,笑容都有些維持不下去。

但出色的社交經驗讓兩人飛快地調整好表情,金發青年一臉驚喜地看著對方道:“您也對莎翁和新柏拉圖主義感興趣?”

“隻是稍微讀過一點兒,及不上您方才的深刻見解。”

雖然對方外貌實在不堪入目,可因著這番恭維的話,又見其舉止優雅,金發青年很高興地開始和這個男人討論起來。

他們邊走邊聊,門口守著的侍者自然認識那位金發青年,雖然那個胖子的臉比較陌生,但還是讓他們順利進門。

演出廳裡麵的座位除了前麵幾排VIP是定好的,後麵的座位客人們可以隨意入座。

上一章 書頁/目錄 下一頁