98,敬意與贈禮(1 / 2)

雛鷹的榮耀 匂宮出夢 7145 字 3個月前

“我會珍惜的,先生。”

看到了艾格隆的回複之後,年老的音樂家大感欣慰。

因為病痛的緣故,他的手一直都在微微發抖,字跡也越發潦草起來。

對於現在的他來說,跟人筆談聊了這麼多話,已經是一種非常難以承受的體力活了,但是他的精神卻並沒有陷於萎靡,反而越發高漲了起來。

年輕人的身上總會有讓人振奮的活力,他們就代表著希望和未來,他們也長得俊俏可愛,讓人心生愉悅——更何況麵前的少年和少女還是兩位名留青史的統帥的兒女。

僅僅看著這對孩子站在自己的麵前,他感覺曆史本身就在他的麵前凝固。

這種史詩般的感覺,最容易觸動藝術家那柔軟而又敏感的心。

“1809年拿破侖攻占維也納的時候我就在市郊,雖然無緣見到他的真容,但是我卻不得不直麵戰爭的暴力和恐怖,我的親友裡麵就有人死於戰爭……那時候維也納在炮火當中瑟瑟發抖,過得幾年後巴黎也同樣被外國人的軍靴踐踏,誰也沒有從這些戰火當中得到光榮,得到的隻是屍橫遍野的慘象。

很高興,屬於我們這一代人的時代終將會過去,一切被鮮血浸透的恐怖景象也將隨著我們的記憶,我祝福您,年輕的先生。祝願我曾經的偶像的孩子,在這個國家以令人豔羨的方式開始自己的人生,祝願新一代人拋開舊日的仇恨與藩籬,迎向光輝的未來。你們能夠以平靜的幸福來紀念過去的驚濤駭浪,這對我來說也是一種欣慰。”

帶著激動與欣慰的雙重心情,他寫下了這樣一段話遞給了麵前的少年人。

然而,老人飽含期許的話,卻並沒有觸動少年人的心。

平靜的幸福?

也許很多人會對此感到無比的滿足,但是他不會,他的血液需要被激情所催動,他也有太多的事情要做,無論如何也無法停下來。

所以,縱使老人的態度再怎麼誠摯,也無法改變他那顆執拗的心——一切既然已經決定那就絕不能更改。

老人並沒有注意到少年人此刻眼中驕傲而又固執的光彩,而是看向了特蕾莎。

他密布皺紋的臉上,浮現出了一個溫和的笑容,然後向著這位殿下點了點頭。

特蕾莎會意地走到了他的身邊,然後好奇地打量著音樂家。

貝多芬在紙上繼續寫了下去,然後遞給了特蕾莎。

“謝謝您在我人生的最後時光前來拜訪,美麗的殿下。雖然隻是第一次碰到您,但是我仍舊能夠感受到您的謙遜與熱忱。您尊重我,也喜愛音樂,這讓我倍感榮幸——但是我希望您不要把自己的愛局限於小小的藝術領域,而是更多地留給這個國家和它的人民。

處於您的優越地位,如果隻顧享受自己的小小世界,而對充斥人間的不公視而不見,那麼您就是在辜負上帝對您的眷顧。國家屬於它的人民而不是您的家族,隻是因為曆史的偶然,您的家族才一直在奧地利的皇座上綿延至今,這是一種幸運但也是一種義務,您應該懷著謙卑的心情行使權力,恩惠人民,也隻有這樣,您的家族才有可能在寶座上繼續延續下去。如果您希望法蘭西的劇目不至於重演一遍的話,那麼您就應該聽一聽我的建議。”

這些話,以“君權神授”的標準來說簡直是離經叛道,也正因為經常說出類似的話,所以貝多芬才被奧地利政府所嫌棄,但是他卻並不妥協,哪怕麵對特蕾莎的時候也直抒胸臆。

如果是其他持有保守思想的皇族成員,看到這種話的時候可能會勃然大怒,不過特蕾莎卻沒有生氣,相反她對音樂家的話頗為認同。

於是,她拿起筆來,在紙上快速地寫了下去。

“我會時時刻刻銘記您所說的話,先生。我一直認為我隻是因為偶然的幸運才得以冠上哈布斯堡的姓氏的,所以我必須心懷敬畏和戒懼,絕不能放縱恣睢,更加不能欺淩弱小,相反應該利用自己得到的一切去儘力幫助他人……我永遠記得,普通人的憤怒一旦彙聚起來足以燒掉天堂,更何況塵世的宮殿?”

接著,她又帶著些許嬌羞,看了旁邊的少年人一眼,然後繼續寫了下去,“我之前就跟殿下說過,我並不貪戀富貴榮華,也不怕過普通人的生活,甚至我還為此做過準備呢!當然,多虧了我有一個好父親,所以我再怎麼樣也不至於落入貧困,我知道我擁有了讓人多麼羨慕的一切,所以我願意用慷慨和謙遜來守護這一切。”

看完特蕾莎的回複,年老的音樂家禁不住心裡有些感動。

他又打量了一下特蕾莎微微發紅的臉,原本已經如同槁木的心突然恢複了一點點活力,生起了開玩笑的心思。

“真是讓人感慨的愛意,既然如此我也相信您一定能夠幸福了。不過說到這裡我倒有些感慨,如果不是因為曆史的偶然翻轉,您可是會成為法國皇後的人……您是該為自己失去了這個機會而遺憾,還是該慶幸呢?”

“隻要殿下能夠儘情地發揮自己的才華,過上哪種生活都不會讓我感到局促不安。當一個隱居在鄉間的隱士、栽培花圃整理文稿的生活很好;當一個在歐洲各國到處觀光的旅行者、陪著殿下看儘世間一切玄妙的生活也很好;至於當皇後……”特蕾莎咬了咬嘴唇,然後以一種在她身上難得一見的驕傲和自信,繼續寫了下去。

“這對我來說也並不是什麼難題,法國人既然能接受一個科西嘉人當他們的皇帝,那自然也能夠接受奧地利人當他們的皇後,隻要足夠努力,一切事情都是可以發生的不是嗎?我姑母做得不夠好所以上了斷頭台,但是我相信隻要我夠努力的話,沒有什麼是辦不到的,我可以做得比法國人所期待的更好。”

看到紙上如此認真的字跡,貝多芬都不好意思說自己是在開玩笑了。

“年輕人就是這股誌氣讓人羨慕。請一直自信下去吧殿下,世界的大門一直都是在為你們打開的。”最後他隻能寫下這樣一句話,送給了特蕾莎。

特蕾莎又張望了一下房間周圍,觸眼可及的貧窮與破敗讓她又是一陣心痛。

她知道世界上總會有貧窮存在,但是像貝多芬這樣的天才音樂家,不應該落到這種境況的。這某種意義上,就是她所在的國家的責任。

“先生,我……我能夠給您一些讚助嗎?”

帶著莫大的期待,特蕾莎在紙上寫了自己的請求,“請原諒我並沒有多少錢……但是我想要儘我所能地幫助您,至少改善一下生活條件。”

貝多芬拿過紙條一看,先是笑了笑,然後又對著她搖了搖頭。

接著,他寫下了自己的話。