第678章 周革漢命5(2 / 2)

公元951年正月初五,李太後將傳國玉璽鄭重地交給監國攝政的郭威,傳誥令:

“邃古以來,受命相繼,是不一姓,傳諸百王,莫不人心順之則興,天命去之則廢,昭然事跡,著在典書。”

——開頭先定下基調:自古以來,天下就不是一家一姓的天下,皇帝都換了上百個了……不信你們翻翻典籍,看看曆史書上寫的,遠看曹丕司馬昭,近看朱溫,對吧。

“……奸邪構亂,朋黨橫行,大臣冤枉以被誅,少主倉卒而及禍,人自作孽,天道寧論。”

——我們大漢要不得了,滿朝是奸佞小人,拉幫結派,烏煙瘴氣,忠臣含冤被殺,連皇帝都被小人弑殺了,自作孽不可活啊!這都是我們自己作的,千萬不要指責郭威喲。

“監國威,深念漢恩……擇繼嗣於宗室。而獄訟儘歸於西伯,謳謠不在於丹朱,六師竭推戴之誠,萬國仰欽明之德,鼎革斯契……固以為幸。”

——郭威同誌深感大漢恩德,始終忠於我劉氏,竭忠儘智地輔佐,為我大漢兩朝元老,幼主遇弑後,還主動為大漢挑選合適的繼承人,他對大漢的忠誠是大家有目共睹的。

這裡用了個典故,“西伯”指的是周文王姬昌,“丹朱”是堯的兒子。《史記·五帝本紀》中記載“諸侯朝覲者不之丹朱而之舜,獄訟者不之丹朱而之舜,謳歌者不謳歌丹朱而謳歌舜。”意思是在堯統治末期,地方諸侯來朝覲的時候,不去拜見堯的兒子丹朱,卻去拜見舜;要打官司的人不去找丹朱做主,而去找舜來裁決;文藝工作者不去宣傳丹朱而去宣傳舜。

意思很明顯了,與開頭的話相呼應,神器未必要父傳子,而是有德者居之。如今郭威就像當年的舜帝,就像當年的周文王,得到了天下的普遍推戴,所以不管劉氏還有沒有子嗣,都請靠邊兒站,由郭威同誌承繼大統,這是人民的呼聲,這是曆史的潮流。

“今奉符寶授監國,可即皇帝位。”

——今天,哀家把傳國玉璽交給郭威了,讓他登基稱帝。在詔書、製書、誥令、教令中,在官職、爵位、封號前,常見一個“可”字,也經常被誤解,輕率地把它翻譯成“可以”,實際這個“可”字在文言文中有很多解釋,在這裡的“可”字不用翻譯,它隻是一個表示被動的助詞。

如果非要翻譯的話,它的意思也絕不是僅僅表示同意、許可,而是應該更進一步,類似於一種命令,不是“你可以當皇帝”,而是“你必須當皇帝”。這麼說有些矯枉過正,但我想表達的意思就是它比“可以”更進一步,比“必須”略退一步。

宣誥令的當天,郭威在崇元殿登基稱帝,改國號為“周”,史稱“後周”,改年號為“廣順元年”,大赦天下。

朱溫篡唐的時候,尚且遵循了“禪讓”的基本流程,比如天下各地奏報祥瑞、前朝封王爵、加九錫、群臣勸進、禪讓,本人還要一而再、再而三地拒絕……雖然朱溫是倍速播放,在程序上偷工減料,但大體的框架是完整的。

也正因篡位速度比較漫長,所以會在前朝享有王爵之位,篡權之後就可以用其封爵建國,如朱溫在唐朝的爵位是“梁王”,故而改國號為“梁”。

從後唐開始,朝代的更迭由禪讓變成了革命,也就由此放棄了漫長繁瑣的禪讓手續,而且篡權者越來越迫不及待,唯恐夜長夢多,隻求速戰速決。

上一頁 書頁/目錄 下一章