雪莉對此卻毫不意外,她隻是拍了拍提瑞安的肩膀:你要學會適應每次愛麗絲喊救命的時候我都去幫忙,那我每天就什麼都不用做了。事實證明,她自己的適應力和生命力其實都還挺頑強的。
帶著木頭質感的漆黑山羊頭吱吱嘎嘎地轉過來,一雙空洞深沉的黑曜石眼球定定地盯著踏入此地的訪客。
雪莉當然注意到了對方這點小動作:你在找愛麗絲?
可我看她好像在向您求助……
提瑞安一臉茫然地回過頭,嘴角抽了兩下:船的食材是不是新鮮過頭了點?
提瑞安還想說些什麼,但船長室到了。
我沒把教會打下來注意你的思路,提瑞安,鄧肯不等對方開口就知道他在想什麼,立刻打斷,還需要我再強調一遍嗎我如今並非文明世界的敵人,你應該更坦然地麵對我,而不是像在警惕一個隨時會大肆破壞的天災。
大門打開,和甲板比起來略顯昏暗的室內環境映入提瑞安眼中。
抱歉,父親,提瑞安下意識開口,我有點走神。
不是鏡中浮現出的虛影,不是隔著遙遠海麵和炮火看到的模糊輪廓,是麵對麵站著的,與此同時,旁邊因尷尬而沉默了半天的凡娜這時也終於開口:提瑞安船長,關於我在此的身份,有必要解釋一下首先,情況不是你想的這樣,我是因教會指派才來到失鄉號的
接著他又回過頭,對不遠處幾個看熱鬨的家夥揮了揮手:無關人員去忙自己的,彆在這裡湊熱鬨了。
提瑞安驚愕地循聲望去,便看到這位哥特人偶大呼小叫地跑過了不遠處的甲板,手中還舉著一把菜刀,她身後則赫然跟著一個正連蹦帶跳的木桶,這木桶裡放滿了胡蘿卜和青菜。
海盜船長肉眼可見地哆嗦了一下,記憶與現實的瞬間錯亂甚至讓他思維宕機了這麼兩三秒鐘,隨後他才遲疑著轉過身,看到一個高大威嚴的身影正站在自己身前。
教會指派?提瑞安一下子比剛才還懵,緊接著便猛然轉頭看向自己的父親,您
提瑞安吃了一驚,下意識轉頭:這是……
提瑞安錯愕地看了凡娜一眼。
提瑞安:我……抱歉。
在和它交談的時候,一定要熟悉提前打斷的操作不要讓它肆無忌憚地開口說話,這是我的忠告。
你好,初次見麵,提瑞安先生。
山羊頭晃了晃脖子,似乎準備開口說點什麼,但下一秒,雪莉輕車熟路地提前打斷:閉嘴,在我們交談的時候保持安靜。
提瑞安下意識地東張西望著,他在觀察船的
情況,尋找這些和記憶相互印證的事物,也在尋找某個理論應該在這裡的身影。
回憶中的畫麵和眼前所見的景象分分合合,時而重疊在一起,時而又生出涇渭分明的違和感。
能讓世去的雪莉船長都如此嚴肅謹慎對待,這山羊頭看來果然如它的外表一般詭異危險。
這是如今失鄉號的大副,是能信任的,雪莉介紹道,你直接叫它山羊頭就行。
理所當然地,提瑞安將山羊頭當成了某種極端危險的正常,而讓它閉嘴顯然就是該危險物的封印要求
提瑞安,你在這發什麼呆?
聽著父親的告誡,提瑞安臉表情迅速變得嚴肅起來。
這畢竟是闊彆百年之後第一次麵對麵的交談,又是第一次返回這艘船,對方有這種反應也很正常。