第一百一十七章 給爺翻譯翻譯(2 / 2)

大國體育 靜物JW 5679 字 2024-03-06

“這位路透社的記者,你為了吸引眼球,不惜惡意造謠,混淆視聽。你可知道這樣輕描淡寫的一次斷章取義,博斯科夫先生就得費儘心思去澄清,但他有可能永遠都無法澄清。”

吳傑這下可算抓到英國媒體的尾巴了,正好今天當著所有歐洲媒體的麵,他準備把事情有多大鬨多大。

“《路透社》是世界前三的新聞通訊社,你有這麼多出色的同事,他們都在兢兢業業地在報道,采訪,甚至不顧個人安全去做調查。但這些人好不容易建立起來的公信力,如今就被你的一句話毀得乾乾淨淨。我認為你毀掉的不光是你的人格,還有整個英國媒體行業的公信力。你不光欠我和博斯科夫先生一個道歉,你還欠你的同行一個道歉,你還欠《路透社》的讀者一個道歉。”

吳傑這番話說完,這位路透社的記者整個人都快站不住了,臉色更是一片慘白,冷汗擦了又立馬從額上再淌下來。

他怎麼能想到吳傑把英國媒體習以為常的一件小事,突然間戴上了這麼一頂重達千噸的帽子。

他怎麼受得了?

這不是誠心想搞死他嗎?

現場的其他記者這時有不少都在幸災樂禍,但也有一些人持同情態度,因為這種造謠大部分人都乾過啊!

伊莎貝拉就嚇了一跳,她也準備了一些涉嫌造謠的問題,但沒想到吳傑的反擊這麼犀利。

這個路透社的記者被如此一頂帽子壓下來,今後算是徹底與新聞行業告彆了,再沒有一家大型新聞媒體會聘用他。

吳傑心中一聲冷笑,他這是在殺雞儆猴呢,省得這些記者以為造謠沒有成本。

“吳,我們都知道貝利是17歲加入巴西隊,隨即在不到18歲的年紀拿到了世界杯冠軍,你現在也是剛剛18歲,你認為自己有機會成為下一任球王嗎?”

這是《法國足球》雜誌的記者提問,看上去好像是在吹捧吳傑,可他要是真把自己與貝利相比,那麼承受的壓力也是千噸重。

但他要是不敢與貝利對比的話,那又同樣會被嘲笑沒有誌氣,今後也不會再有人把他和球王聯係在一起,因為他自己不敢承擔這個頭銜啊!

“回答這個問題之前,我想先解釋一下球王是如何誕生的!”吳傑思考了一下,決定從側麵回答這個問題,“足球場上,包括籃球和其它競技運動,每一個偉大時代都需要超級偶像來對它進行標注,以便讓所有人都可以通過具象的表達,來傾注所有情感,並且給這段曆史打上一個標簽。貝利無疑是上一個足球時代的偉大標簽,而我希望成為現在這個足球時代最能引發球迷表達欲望的人。”

吳傑實際上沒有正麵回答問題,但他已經把自己的野心表露無遺,他就是要做這個時代的王。

新消息……

“伊莎貝拉好感度+1!”

吳傑回答完這個問題後,竟然得到了一個係統消息。

他急忙裝作喝水,趁機點開了消息界麵,結果發現剛才在比賽時,伊莎貝拉居然有一次好感度+3的消息提示,隻不過他在賽前一般會暫時屏蔽係統消息,所以並沒有看見。

這時看一下好感度增加的時間,居然是上半場第九分鐘的時候。

吳傑仔細回想一下,那不就是他差點踢爆伊莎貝拉的時候嗎?

“靠,原來是個抖!”

吳傑發現了這個秘密後,二話不說,直接指了一下正舉著手的伊莎貝拉,點了她進行提問。

“你想成為這個時代最出色的球員,但據我所知目前世界足壇裡最出色的球員是普拉蒂尼,濟科,凱文·基岡,包括你的隊友魯梅尼格,你認為自己比他們強出多少?”

“一度!”

“一度?”

伊莎貝拉聞言很是不解,什麼叫強一度?

“水,1c是水,0c就成了冰。”

吳傑沒有再多說,他這話的意思是:雖然隻差了1c,但卻是強弱本質的變化。

但此刻魯梅尼格還在一旁坐著呢,他當然不能說得這麼直白,這個小婊子還是不懷好意啊!

吳傑一想到這裡,當然是氣不打一處來。

“伊莎貝拉小姐,我聽聞你的家族很擅長翻譯,正好送給你一個中文對聯。”吳傑說到這裡把視線下移,一字一句的說道:“上聯是‘橫看成嶺側成峰’,下聯是‘遠近高低各不同’,橫批是‘波撼嶽陽城’,好了,你回去慢慢翻譯吧。”

上一頁 書頁/目錄 下一章