分卷閱讀183(1 / 2)

“據說站在王宮最高的陽台上,能俯瞰、觀賞到一望無際、水天一線的美麗大海。空閒的時候,還可以去海邊同海豚一起遊泳、嬉戲,是個風景非常美好的地方。

“然後呢?你快點兒說,行不行?被哪個國家滅了?南邊?難道是阿瓦羅尼亞那個虛偽老混蛋?”

博蒙特國王饒有興趣地琢磨著:“這種地方聽起來倒是個極佳的度假勝地,可惜落到彆國手裡,真便宜那個老混蛋了。”

但財務官立刻搖頭:“不是,是一群奴隸商人。”

博蒙特國王驚到了:“什麼?奴隸商人?你確定嗎?等等,你剛剛說的是個國家,不是個小村莊吧?”

“確實是個國家,但我也說,很小很小了。”

財務官苦笑著解釋:“那個國家景色不錯,但其實隻是個地處偏僻的窮國,信奉海神,領土也就海邊幾個城鎮,一直過著平淡又與世無爭的生活。”

“可能是平時都不怎麼和外界接觸的緣故,那個國家的王室也沒什麼對外人的防備心理。”

“當幾個奴隸商人恰好路過的時候,居然被不明真相的王室當成了從外地而來的貴客,熱情款待了一番。”

“結果,那幾個奴隸商人忘恩負義,包藏禍心,幾包迷藥下去,再加上幾支捕奴隊……”

“王宮被燒毀,倉庫中的錢糧寶物都被劫掠一空。”

“轄下百姓四散逃離,王室年長男性成員統統被殺死,很多女性則遭到了強奸和劫掠,王後直接自儘而亡,年幼一點兒的孩子們也被帶走,直接賣做了奴隸。”

“據說那一天,國王臨死前曾祈求過海神幫助,希望海神卷起波濤,將那些惡人們淹沒……”

“但海神沒理睬,風平浪靜到了不可思議的地步,哪怕連一點兒憤怒,都沒有表達。以至於後來很多人猜測,是不是國王做錯了什麼,海神才收回了眷顧,也使得國家遭遇這場不幸的劫難。”

“總之,一個接一個的屍體,被那些為非作歹的惡棍們從懸崖上扔進了海灣,伴隨著一聲聲‘撲通’,血液將那片海水染得通紅……”

“因為人都死光了,也沒人收斂這些屍體,隻有平時總和人在一起玩的那群海豚們哀鳴著,不停潛下水,試圖馱起屍體,用頭拱著,送至岸上……”

博蒙特國王沉默著。

他難得沒開嘲諷,可能哪怕是個小國家,聽到一個國家遭遇不測,還不是源於戰爭,而是被惡心的奴隸商人暗算,一時也有點兒同仇敵愾的感覺。

“迪菲恩斯應該是最小的王子,當時可能才七、八歲,直接被賣做了奴隸,從此沒了什麼音信。”

財務官語氣也頗為感慨地講述著:“但在近兩年,他不知從哪冒出來,開始四處刺殺奴隸商人,手段乾脆利落、從來沒有失手過。”

“有人說,他是在報仇;也有人說,他當奴隸當久,已經賤得自降身份,把奴隸當同胞親人,開始和奴隸感同身受了。因為……”

“其實就前陣子,他在南邊率領了幾次小規模奴隸起義。”

博蒙特國王暫時將思路從“被奴隸商人滅國”這個離譜事情上轉開。

他根據財務官的講述,猜測並判斷著:“你的意思是,安德魯塞林格可能是因為販奴被殺的?”

“如果動手的人真是迪菲恩斯的話……”

財務官依舊維持著那副謹慎的樣子,加了句前綴,才說:“那就應該是了。”

博蒙特國王翻了個白眼,很想再罵上幾句,但又懶得置氣。

而且,他一時也想不好該怎麼處理這事了。

按照原本的想法,找到的凶手……

——要不然就是軍中對頭、仇家。

那就看具體是誰,基本就是能償命就償命,不能償命就掏錢;

——要不然就是敵國奸細。

乾脆直接將矛頭指向安東國,再來一篇演講,指責安東國雇傭刺客這種不道德行為,忽悠士兵們報仇雪恨什麼的。

上一章 書頁/目錄 下一頁